たいしたことのない曲の解説はこちら

Why are there so many songs about rainbows?
And what's on the other side
Rainbows are visions, but only illusions and
Rainbows have nothing to hide


So we've been told, and some choose to believe it
I know they're wrong wait and see
Someday we'll find it
The rainbow connection
The lovers, the dreamers and me


Who said that wishes would be heard and
answered?
When wished on the morning star
Someone thought up that, and someone believed it and
Look what it's done so far


What's so amazing that keeps us stargazing
And what do we think we might see
Someday we'll find it
The rainbow connection
The lovers, the dreamers and me


All of us under its spell
We know that it's probably magic

Have you been sleeping
And have you heard voices
I've heard them calling my name
Is this the sweet sound that calls the young sailors?
The voice might be one and the same

I've heard it too many times to ignore it
It's something that I'm supposed to be
Someday we'll find it the rainbow connection
The lovers, the dreamers and me
Someday we'll find it the rainbow connection
The lovers, the dreamers and me
(Someday, some way, I know we'll find it)
The lovers, the dreamers and me

  written by Paul Williams

なぜこんなにたくさん
虹についての歌があるのかしら
虹の向こうに何があるかの歌も
虹は見えるものだけど、ただの幻想
それに 虹は何も隠してない

虹はそんな風に言われてきたし
そう信じる人もいるけれど
私は間違っていると思うの  そのうちにわかるわ
きっといつか、私たちは見つけることでしょう
虹のつながりを
恋人たちと、夢見る人と、そして私のつながりを

誰が言ったのかしら
朝の星に願いをかければ
願いは聞き入れられ 答えが出てくると
誰かがそんなことを考えついて
誰かがそれを信じたから
ほら、それが定説になったのよ

本当に驚いたことに
だから私たちは星を見つめ続けるし
そこに何を見いだそうとしているのかしら?
きっといつか、私たちは見つけるわ
虹のつながりを
恋人たちと、夢みる人と、そして私のつながりを

私たちは みんな呪文にかかり
それはもしかして 魔法じゃないかと思ってる

あなたは眠っている間に
声を聞いたことはある?
私は自分の名前が呼ばれるの聞いたわ
これが若い水兵を呼ぶ魅惑の音なのかしら
あの声と同じものなのかもしれないわね

私はそれを無視できないほど何度も聞いたし
私はそういう風になるべきなのでしょう
きっといつか、私たちは見つけるわ
虹のつながりを
恋人たちと、夢みる人と、そして私のつながりを
きっといつか、私たちは見つけるわ
虹のつながりを
恋人たちと、夢みる人と、そして私のつながりを
 (きっといつか、どこかに、私たちは見つける)
恋人たちと、夢みる人と、そして私のつながりを

対訳:小倉ゆう子 


*歌詞は作者のひとりポール・ウイィアムス氏本人の承諾を受け掲載しています。
*対訳は私、小倉悠加(小倉ゆう子改め)が著作権を所有するものです。
*無断転載等を固くお断りします。


Free counters provided by Honesty.com.